《腹ペコ》は英語で・・・ ― 2017年11月10日 12:56
本日の日替わり料理は、不定期で登場するカレー・シリーズでも、とりわけ人気の高い・・・
特製バターチキンカレー 単品350円
ライス・小皿付600円
数量限定ですので、売り切れていたらゆるしてくださいネ(^-^)
で、今日のブログタイトルの話なんですが、《腹ペコ》は英語で《hungry》ですよね。
だから、「腹ペコだ~」は、
"I'm hungry."
なのですが、これ以外にも映画でよく耳にする言い方で、
"I'm starving."
というのがあります。
これは、結構メジャーなネイティブ表現なんですが、日本では《hungry》がメジャーで、《starving》がポピュラーではないため、
"I'm starving."
と、さらりと言えば、なんか(英語を)知ってる感がでます(笑)
ちなみに、
レストランで同席者と同じものを注文するときに、つい、
"Me too."
と言ってしまいがちですが、これは伝わるには伝わりますが、不自然な言い回しに聞こえるそうです。
じゃあどう言うかというと、正解は、
"Same here."や、
"Make it two."
です。
同意するときに言う、
"Me too."(私も)
は、フレンドリーな間柄で交わす言い方で、ノンカジュアルな場面でも失礼にならずにすむ表現としては、
"So do I."
"So am I."
などがいいようです。
ってことで、覚えた英語の復習をしてみました(*´ω`*)
さ、今晩も字幕映画観て英語の勉強しよっと(^з^)~♪